8 boosters for "translation" — AI-graded, open source, ready to install
A specialized development agent for IOTA SDK that guides developers through implementing features across domain logic, persistence, migrations, templates, and configuration while maintaining DDD principles and multi-tenant isolation. Ideal for backend engineers building complex Go applications with structured architectural patterns.
This skill automates management of iOS/macOS localization files (*.xcstrings), helping developers clean stale entries, detect missing Chinese translations (Simplified and Traditional), and maintain translation completeness. It's essential for teams maintaining multi-language Apple apps.
A Cursor rules booster that enables developers to build iOS apps for translating burned-in video subtitles using Vision OCR and Apple's translation API. Useful for developers working with multilingual video content and social media platforms like RedNote.
A Korean-language prompt booster that provides accessibility standard document translations for Copilot users. Developers building multilingual or accessibility-focused applications can use this to ensure their Copilot integrations follow accessibility guidelines in Korean contexts.
A Copilot instruction set for crankshaft.core that appears to manage multilingual translation file generation across 8 languages, though its actual purpose and implementation are unclear from available content.
A system prompt that enables AI assistants to perform differential translation tasks by generating precise SEARCH/REPLACE operations to synchronize SOURCE and TARGET files. Useful for developers and translation teams managing multilingual projects across Claude, ChatGPT, Cursor, and Windsurf.
A specialized Copilot prompt for managing a bilingual Hugo blog focused on programming and Linux content, providing structured workflows for grammar review, translation, and content creation tasks.
Heuristic scoring (no AI key configured).